لا توجد نتائج مطابقة لـ "وحدة الصف"

ترجم إسباني عربي وحدة الصف

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La Conferencia emitió la Declaración de Riyadh por la que se confirma la unidad internacional de propósitos en la lucha contra el terrorismo y el extremismo.
    ولاحظ أن إعلان الرياض الصادر عن المؤتمر أكد وحدة الصف الدولية في مكافحة الإرهاب والتطرف.
  • No puedo ser el único que...
    هيـّا ، يا رفاق ، لا يـُعقل ...أن أكون وحدي في الصف
  • Limita tu pistola al mínimo y filtra a través de él.
    ضيّق مكبرك الخاص إلى الحدّ الأدنى .وصفه من خلاله
  • No obstante, a pesar de la gran determinación y las muchas expectativas, no pudimos lograr unidad para abordar todos los problemas mundiales más acuciantes.
    ومع ذلك، وعلى الرغم من التصميم القوي والتوقعات العالية، فشلنا في تحقيق وحدة الصف في مواجهة أخطر مشاكل العالم كلها.
  • La Corte de Apelación estimó que el acuerdo de arbitraje, por esa sola razón, no podía ser calificado de “inoperativo” con arreglo al artículo 11, párrafo 3 de la Convención de Nueva York.
    وارتأت محكمة الاستئناف أن اتفاق التحكيم لا يمكن، لذلك السبب وحده، وصفه بأنه اتفاق "غير ساري المفعول" وفقا للفقرة 3 من المادة الثانية من اتفاقية نيويورك.
  • El Secretario General ha descrito atinadamente el problema que supone abandonar a su suerte a los países que salen de un conflicto como “una enorme laguna en el mecanismo institucional de las Naciones Unidas” (A/59/2005, párr.
    إن مشكلة التخلي عن البلدان الخارجة من الصراع وتركها تواجه مصيرها وحدها وصفها الأمين العام ببلاغة على أنها ”حلقة ضعيفة في الآلية المؤسسية للأمم المتحدة“ A/59/2005)، الفقرة 114(.
  • 2.2 El Departamento está dividido en varias dependencias orgánicas, que se describen en el presente boletín.
    2-2 تتكون الإدارة من وحدات تنظيمية يرد وصفها في هذه النشرة.
  • Los miembros de la Comisión son elegidos como expertos técnicos independientes y las consideraciones políticas no tienen influencia sobre sus decisiones.
    وقال إن بإمكانه التأكيد بأن اللجنة ستواصل العمل بتلك الصفة وحدها.
  • En consecuencia, la Oficina será designada Centro de Coordinación y, como tal, se encargará de asegurar el enlace con las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas.
    وبالتالي يعين المكتب للاضطلاع بدور وحدة التنسيق وليقوم، بتلك الصفة، بالاتصال بالكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
  • Además, en las cédulas de identidad familiar que emite la Dirección Nacional del Registro de Bases de Datos se puede ahora identificar a una mujer como jefa del hogar; previamente sólo se identificaba a los hombres con esta función.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن بطاقات تحقيق الهوية العائلية التي تصدرها الهيئة الوطنية لتسجيل قاعدة البيانات يمكن أن تحدد الآن هوية المرأة بوصفها العائلة للأسرة المعيشية؛ وفيما سبق، كانت هوية الرجل وحده تتحدد بتلك الصفة.